Принципы конвенции о правах ребёнка и их содержание

06.07.2018 Выкл. Автор admin

Конвенция о правах ребенка для детей

КАЖДЫЙ РЕБЕНОК ИМЕЕТ ПРАВО.
Краткое содержание Конвенции о правах ребенка
Конвенция — это международный юридический
документ, признающий все права человека в отношении детей от 0 до 18 лет.
Конвенция принята 20 ноября 1989 года.

На территории нашей страны
Конвенция о правах ребенка
вступила в законную силу
15 сентября 1990 года.
Это значит, что наше государство
должно соблюдать все положения данной Конвенции.

Статья 1
Определение ребенка

Каждый человек до 18 лет считается, в соответствии с законом своей страны, ребенком и обладает всеми правами, заключенными в данной Конвенции.

Статья 2
Предотвращение дискриминации

Каждый ребенок, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, достатка и социального происхождения, обладает всеми правами, предусмотренными данной Конвенцией. Никто не должен подвергаться дискриминации.

Статья 3
Наилучшее обеспечение интересов ребенка

Государство, при принятии решений, должно наилучшим образом обеспечивать интересы ребенка и предоставлять детям особую защиту и заботу.

Статья 4
Осуществление прав

Государство должно делать все возможное, чтобы осуществлять все права ребенка, признанные данной
Конвенцией

Статья 5
Воспитание в семье и развитие способностей ребенка

Государство должно уважать права, обязанности и ответственность родителей при воспитании ребенка с учетом его развития.

Статья 6
Право на жизнь, выживание и развитие

Каждый ребенок имеет право на жизнь и государство обязано обеспечивать выживание и здоровое развитие ребенка, поддерживая его психический, эмоциональный, умственный, социальный и культурный уровень.

Статья 7
Имя и гражданство

Каждый ребенок имеет право на имя и гражданство при рождении, а также право знать своих родителей и рассчитывать на их заботу.

Статья 8
Сохранение индивидуальности

Государство должно уважать право ребенка на сохранение своей индивидуальности, включая имя, гражданство и семейные связи, и должно помогать ребенку в случае их лишения.

Статья 9
Разлучение с родителями

Ребенок не должен разлучаться со своими родителями, кроме тех случаев, когда это делается в его интересах.
Например, когда родители не заботятся о ребенке или жестоко обращаются с ним. Если ребенок разлучается с одним или обоими родителями, он имеет право регулярно встречаться с ними (Кроме тех случаев, когда это противоречит его интересам). Если. в результате государственного решения ребенок разлучается с одними или обоими родителями, то государство должно предоставить всю необходимую информацию о местонахождении его родителей (кроме тех случаев, когда это может нанести вред ребенку).

Статья 10
Воссоединение семьи

Если ребенок и его родители живут в разных странах, то все они должны иметь возможность пересекать границы этих стран и въезжать в собственную, чтобы поддерживать личные отношения

Статья 11
Незаконное перемещение и возвращение

Государство должно предотвращать незаконный вывоз детей из страны.

Статья 12
Взгляды ребенка

Ребенок, в соответствии со своим возрастом и зрелостью, имеет право свободно выражать свои взгляды по всем затрагивающим его вопросам. С этой целью он может быть заслушан на любом судебном или административном заседании.

Статья 13
Свобода выражения мнения

Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение, искать, получать и передавать информацию любого рода, если только это не вредит другим людям, не нарушает государственную безопасность и общественный порядок.

Статья 14
Свобода мысли, совести и религии

Государство должно уважать право ребенка на свободу мысли, совести и религии. Родители или опекуны ребенка должны разъяснить ему это право.

Статья 15
Свобода Ассоциации

Дети имеют право встречаться и объединяться в группы, если только это не вредит другим людям и не нарушает общественную безопасность и порядок.

Статья 16
Защита права на личную жизнь

Каждый ребенок имеет право на личную жизнь. Никто не имеет права вредить его репутации, а также входить в его дом и читать его письма без разрешения. Ребенок имеет право на защиту от незаконного посягательства на его честь и репутацию.

Статья 17
Доступ к соответствующей информации

Каждый ребенок имеет право на доступ к информации. Государство должно поощрять средства массовой информации к распространению материалов, которые способствуют духовному и культурному развитию детей, и запрещать информацию, наносящую вред ребенку.

Статья 18
Ответственность родителей

Родители несут равную ответственность за воспитание и развитие ребенка. Государство должно оказывать родителям надлежащую помощь в воспитании и развитии детей, а также обеспечивать развитие сети детских учреждений.

Статья 19
Защита от злоупотреблений и небрежного отношения

Государство должно защищать ребенка от всех видов насилия, отсутствия заботы
и плохого обращения со стороны родителей или других лиц, а также помогать ребенку,
подвергшемуся жестокому обращению со стороны взрослых.

Статья 20
Защита ребенка, лишенного семьи

Если ребенок лишается своей семьи, то он вправе рассчитывать на особую защиту и помощь
со стороны государства. Государство может передать ребенка на воспитание тем людям,
которые уважают его родные язык, религию и культуру.

Статья 21
Усыновление

Государство должно следить за тем чтобы при усыновлении ребенка неукоснительно
соблюдались его наилучшие интересы и обеспечивались гарантии его законных прав.
При усыновлении ребенка как внутри страны, так и за рубежом должны применяться
одинаковые правила, гарантии и нормы.

Статья 22
Дети-беженцы

Государство должно обеспечивать особую защиту детям-беженцам — оказывать
им помощь в получении информации, гуманитарную помощь и содействовать
воссоединению с семьей.

Статья 23
Дети-инвалиды

Каждый ребенок, неполноценный в умственном или физическом отношении,
имеет право на особую заботу и достойную жизнь.
Государство должно предоставлять такому ребенку возможность учиться, лечиться,
готовиться к трудовой деятельности, отдыхать, быть максимально самостоятельным, то есть жить полноценной жизнью

Статья 24
Здоровье и здравоохранение

Каждый ребенок имеет право на охрану своего здоровья: на получение медицинской помощи,
чистой питьевой воды и полноценного питания.
Государства должны обеспечивать сокращение детской смертности
и проводить информационные кампании по распространению знаний о здоровье.

Статья 25
Периодическая оценка при попечении

Государство должно регулярно проверять условия жизни ребенка, находящегося на попечении.

Статья 26
Социальное обеспечение

Каждый ребенок имеет право пользоваться социальными благами, в том числе и социальным страхованием.

Статья 27
Уровень жизни

Каждый ребенок имеет право на уровень жизни, необходимый для его физического,
умственного, и духовного и нравственного развития.
Государство должно помогать тем родителям, которые не могут обеспечить
своим детям необходимые условия жизни.

Статья 28
Образование

Каждый ребенок имеет право на образование. Начальное образование
должно быть обязательным и бесплатным, среднее и высшее — доступным для всех детей.
В школах должны соблюдаться права ребенка и проявляться уважение
к его человеческому достоинству.
Государство должно следить за регулярным посещением детьми школ.

Статья 29
Цели образования

Образовательные учреждения должны развивать личность ребенка, его таланты,
умственные и физические способности, а также воспитывать его в духе понимания,
мира, терпимости, культурных традиций, уважения к своим родителям.

Статья 30
Дети, принадлежащие к меньшинствам и коренному населению

Если ребенок принадлежит к этническому, религиозному или языковому меньшинству,
он имеет право говорить на родном языке и соблюдать родные обычаи,
исповедовать свою религию

Статья 31
Отдых, досуг и культурная жизнь

Каждый ребенок имеет право на отдых и игры, а также на участие в культурной
и творческой жизни.

Статья 32
Детский труд

Государство должно защищать ребенка от опасной, вредной и непосильной работы.
Работа не должна мешать образованию и духовно-физическому
развитию ребенка.

Статья 33
Незаконное употребление наркотических средств

Государство должно сделать все возможное, чтобы уберечь детей от незаконного
употребления наркотиков и психотропных веществ, не допустить участия детей
в производстве и торговле наркотиками.

Статья 34
Сексуальная эксплуатация

Государство должно защищать детей от любых форм сексуального насилия.

Статья 35
Торговля, контрабанда и похищение

Государство должно всеми силами бороться против похищения, контрабанды и продажи детей.

Статья 36
Другие формы эксплуатации

Государство должно защищать ребенка от любых действий, которые могут нанести ему вред.

Статья 37
Пытки и лишение свободы

Государство обеспечивает, чтобы ни один ребенок не подвергался пыткам,
жестокому обращению, незаконному аресту и лишению свободы.
Каждый лишенный свободы ребенок имеет право поддерживать контакты со своей
семьей, получать правовую помощь и искать защиту в суде.

Статья 38
Вооруженные конфликты

Государство не должно позволять детям до 1 5 лет вступать в армию или напрямую
участвовать в военных действиях.
Дети в зонах военных конфликтов должны получать особую защиту и уход.

Статья 39
Восстановительный уход

Если ребенок оказался жертвой жестокого обращения, конфликта, пыток, пренебрежения или эксплуатации,
то государство должно сделать все возможное, чтобы восстановить его здоровье и вернуть ему чувство
собственного достоинства.

Статья 40
Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних правонарушителей

Каждый ребенок, обвиняемый в нарушении закона, имеет право на основные гарантии,
правовую и другую помощь.

Статья 41
Применение наивысших норм

Если законодательство отдельной страны защищает права ребенка лучше,
чем данная Конвенция, то следует применять законы этой страны.

Статья 42
Соблюдение и вступление в силу

Государство должно распространять информацию о Конвенции среди взрослых и детей.

Конвенция о правах ребенка

Основным документов защиты прав детей является «Конвенция о правах ребенка» Принята Генеральной Ассамблеей ООН 20.11.89 и ратифицирована Верховным Советом СССР 13.06.90.

Конвенция о правах ребенка, принятая Генеральной Ассамблеей ООН в 1989 году, определяет носителя этих прав как человека, не достигшего 18-летнего возраста. Обеспечение прав ребенка – многофункциональная и сложная проблема, скорее даже комплекс взаимосвязанных проблем, от решения которых в значительной мере зависят перспективы физического выживания и нравственного развития любого общества.

Сравнивая Конвенцию о правах ребенка с Декларацией о правах ребенка 1959 года можно отметить следующее: Декларация содержала 10 коротких, носящих декларативный характер положений (они именовались принципами), Конвенция имеет 54 статьи, которые учитывают все, связанное с жизнью и положением ребенка в обществе. Конвенция о правах ребенка конкретизирует положения Декларации прав ребенка. Конвенция в отличие от Декларации обязывает государства, которые присоединяются к Конвенции, нести юридическую ответственность за свои действия в отношении детей. Страны, ратифицировавшие Конвенцию о правах ребенка или присоединившиеся к ней, должны пересмотреть свое национальное законодательство для обеспечения его соответствия положениям Конвенции. Подписывая Конвенцию, государства заявляют о своем обязательстве соблюдать эти положения и в случае их невыполнения, несут ответственность перед международным сообществом.

Конвенция ООН о правах ребенка была ратифицирована СССР 15 сентября 1990 года. Ее выполнение стало обязанностью России как правопреемника и продолжателя СССР. К сожалению, с момента вступления в силу Конвенции у России по-прежнему нет целостной и эффективно работающей системы обеспечения прав ребенка ни по одному из ключевых параметров. Нарушения же прав ребенка носят системный характер. В своем подавляющем большинстве они обусловлены не столько злой волей или безответственностью конкретных должностных лиц, сколько слабой организацией работы, скудным финансированием и явно недостаточным вниманием государственных органов к правам ребенка.

В конвенции о правах ребенка рассматриваются нормативно-правовые основы защиты прав ребенка в современном образовательном учреждении; проблема защиты прав детей и пути ее решения; реализация прав ребенка в РФ; содержание, формы и методы работы с педагогическим коллективом образовательных учреждений по защите прав ребенка.

Согласно статьям 42 — 45 части П-й Конвенции о правах ребенка учреждается комитет по правам ребенка, который является наивысшей инстанцией в вопросах защиты прав ребенка. Он предназначен для рассмотрения прогресса в выполнении обязательств государствами-участниками. Комитет состоит из 10 экспертов из числа граждан государств-участников и обладает высокими нравственными качествами и признанной компетентно­стью в области права. Комитет проводит свои сессии ежегодно. Государства-участники предоставляют ему через Генерального секретаря ООН доклады о принятых мерах по осуществлению прав ребенка через определенные Конвенцией отрезки времени. В докладax указываются факторы и затруднения, влияющие на степень выполнения обязательств, а также достаточную информацию для обеспечения комитету полного понимания действий Конвенции в данной стране. Также Комитету предоставляют отчеты по вопросам, входящим в сферу их полномочий, специализированные учреждения, Детский фонд ООН идругие органы ООН.

Для настоящей Конвенции ребенком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.

Центральной идеей Конвенции выступает требование «по наилучшему обеспечению интересов ребенка» и, в отличие от ранее принимаемых документов, она обладает силой международного права.

Все ее положения сводятся к четырем требованиям, обеспечивающим права детей: выживание, развитие, защита и обеспечение активного участия в жизни общества.

Значение Конвенции неоценимо, так как она в значительной степени обращена не столько в настоящее, сколько в будущее человечества. И это актуально для нашего государства, в котором проживает более 32 миллионов детей.

Конвенция о правах ребенка утверждает ряд социально-правовых принципов, основными из которых являются:

  • признание ребенка самостоятельной, полноценной и полноправной личностью, обладающей всеми правами и свободами
  • приоритет интересов ребенка перед потребностями государства, общества, семьи, религии.

Конвенция констатирует, что свобода, необходимая ребенку для развития своих моральных и духовных способностей, требует не только здоровой и безопасной окружающей среды, соответствующего уровня медицинского обслуживания, обеспечения норм питания, одежды и жилища, но и предоставления этого в приоритетном порядке всегда, независимо от состояния развития государства.

Конвенция — это документ высокого социально-нравственного значения, основанный на признании любого ребенка частью человечества, на примате общечеловеческих ценностей и гармоничного развития личности, на исключении дискриминации личности по любым мотивам и признакам. Она подчеркивает приоритет интересов детей, специально выделяет необходимость особой заботы любого государства и общества о социально депривированных группах детей: сиротах, инвалидах, беженцах, правонарушителях.

В Конвенции нет статей основных и второстепенных, каждая статья — главная, так как утверждает конкретные права и свободы ребенка, конкретные механизмы их защиты.

Для более глубокого осознания положений Конвенции целесообразно все права ребенка, закрепленные в ней, распределить по группам. Наиболее оптимальной представляется следующая структура этих групп:

а) личные (гражданские) права детей;

б) социальные права ребенка;

в) политические права;

г) права ребенка на образование и культуру;

д) права детей на защиту в экстремальной ситуации.

Татьяна Алексеева, Станислав Широ. «Конвенция о правах ребенка»

Конвенция о правах ребенка – рабочий инструмент в построении общества, более дружелюбного к детям

В нынешнем году мы отмечаем 25-ю годовщину Конвенции ООН о правах ребенка. Относительно сегодняшнего дня уместно спросить, кому и что дало наличие этого международного документа и насколько важным является это межгосударственное соглашение в настоящее время.

Если прочесть преамбулу конвенции и углубиться в основной текст, то становится ясно, что она составлена в первую очередь с думой о детях. Хотя международные договоры в области прав человека и гражданских прав заключались и ранее, Конвенция о правах ребенка является первой, где четко прописано, что всеми установленными в этой конвенции правами и свободами обладает любой ребенок. Кроме того, в конвенции зафиксированы принципы, которым необходимо следовать при принятии решений, касающихся детей. Целью является обеспечение каждому ребенку среды воспитания, поддерживающей его развитие и благополучие.

Часто спрашивают о том, действительно ли у детей имеются только права и свободы. Неужели составители конвенции забыли об обязанностях? Конечно же, у детей имеются обязанности и увеличивающаяся с возрастом ответственность. Но если рассмотреть различные документы в области прав человека, например, Всеобщую декларацию прав человека ООН или Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод, то в этих документах как раз подчеркиваются права и свободы. Обязанности не особенно бросаются в глаза и в других документах, касающихся прав человека. Обязанности в этих документах увязаны с правами таким образом, что они неотделимы друг от друга.

Рассмотрим более подробно, например, первую статью Всеобщей декларации прав человека. Там имеются строки: «Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства». Ни слова об обязанностях. В то же время, если подумать о содержании этого положения, то отсюда можно вывести обязанность уважать права всех других людей наравне с собственными. Если люди равны по своему достоинству и правам, то ко всем людям следует соответственно и относиться. По-братски, как говорится в декларации.

Этот же принцип действует и в отношении прав детей. При пользовании своими правами ребенок всегда должен помнить, что другие дети и взрослые также обладают правами человека, с которыми необходимо считаться и которые нельзя нарушать. Главной обязанностью, которая является производной из всех документов в области прав человека, – это обязанность уважать права и свободы других людей.

Если мы признаем права ребенка и относимся к ребенку, как к обладающему правами, то мы находимся не в конечной точке дискуссии, а, наоборот, в ее начале. Желанием составителей конвенции было усиление позиции детей в обществе и гарантирование им прав человека подобно взрослым. Концепция не противопоставляет детей взрослым и не дает детям особого права бесцеремонного поведения. В ситуации, когда сталкиваются интересы разных людей, следует тщательно взвесить права всех сторон и найти разумный баланс. Без конвенции в такой ситуации интересы детей как более слабой стороны могли бы остаться без защиты. Поскольку ребенок может из-за своей социальной и эмоциональной незрелости оказаться неспособным достаточно успешно постоять за себя, то на помощь приходит конвенция.

Чтобы интересы ребенка были выяснены при принятии решений, касающихся его жизни, и учтены при принятии решений, в конвенции зафиксирован принцип уделения первоочередного внимания наилучшему обеспечению интересов ребенка. Это один из основных принципов конвенции. Четыре основных принципа конвенции, которыми являются, наряду с принципом уделения первоочередного внимания наилучшему обеспечению интересов ребенка, принцип равного обращения, право ребенка выражать собственные взгляды и право ребенка на жизнь и развитие. Ребенок вправе выражать свое мнение, когда решаются вопросы его жизни. Взрослые обязаны учитывать мнение ребенка в соответствии с его возрастом и зрелостью, ставя на первое место наилучшие интересы ребенка. По мере взросления и с ростом вменяемости ребенка роль родителей и взрослых в направлении жизни ребенка должна уменьшаться, а роль самого ребенка – увеличиваться. При этом среда жизни и воспитания ребенка должны поддерживать его развитие и позволять реализовывать природный потенциал ребенка. Взрослые обязаны создавать такие условия для всех детей, независимо от их особенностей или особых потребностей.

Мы подробно задержались на том, что дало детям существование конвенции – оно дало детям элементарные права человека. Однако от прав человека на бумаге – малая польза. Детям необходимо, чтобы зафиксированными в конвенции правами и свободами можно было пользоваться и практически. И теперь мы достигаем другого адресата конвенции – государства.

Эстонская Республика взяла на себя обязанность обеспечить все зафиксированные в конвенции права и свободы находящимся в Эстонии детям уже в 1991 году. Таким образом, у Эстонии было двадцать три года, чтобы разработать необходимые прикладные механизмы для организации уклада жизни, уважающего права ребенка. Мы добились определенных успехов, но впереди еще долгий путь.

И отсюда мы подходим к современности. Я призываю всех людей, повседневно соприкасающихся с детьми, ознакомиться с текстом Конвенции о правах ребенка и внедрять в жизнь ее принципы. Хотя ситуация из года в год улучшается, но до сих пор на Конвенцию о правах ребенка ссылаются еще досадно мало. Конвенция является хорошим инструментом в построении общества, более дружелюбного к детям. Я был бы очень рад, если бы принципы конвенции были известны и с ними считались учителя, воспитатели, тренеры, врачи, полицейские, журналисты, судьи, государственные и муниципальные служащие и всё общество в более широком смысле.

Ученые, занимающиеся социальными науками, подчеркивают, что благополучие ребенка выражается в том, насколько обеспечены его права человека и гражданина, социальная справедливость и участие в жизни общества. Уважение прав ребенка является условием благополучия детей. Будем же помнить о правах ребенка и внесем свой вклад в формирование среды воспитания ребенка, поддерживающей его развитие и благосостояние. Каждый ребенок достоин счастливого детства.

Принципы, на которых построена Конвенция

Конвенция о правах ребенка (КПР) — единственный документ международного уровня, всесторонне обозначивший права детей. На его основе страны, участвующие в КПР, создают законы, защищающие жизнь, интересы, здоровье детей своего государства. Семейный кодекс РФ в статьях о правах ребенка и их защите содержит положения и принципы Конвенции. Россия стала участницей КПР в 1989 году в составе СССР.

Конвенция о правах ребенка. Принципы Конвенции

Принципы, на которых построена Конвенция, следующие:

  • Первый принцип – равные права всех детей. Страна, вступившая в Конвенцию, не должна допускать дискриминации прав, независимо от расы, национальности, религии и т.д.
  • Государство должно в первую очередь защищать интересы ребенка.
  • Третий принцип устанавливает права детей на жизнь, рост и развитие. Ни одно государство не имеет права осуждать детей пожизненно или на смертную казнь.
  • Мнение ребенка должно приниматься во внимание в любых ситуациях и действиях, касающихся его интересов.

Об основных гарантиях прав ребенка

Комитет по правам ребенка, который следит за соблюдением КПР, проводит расследования нарушений, контролирует исполнение распоряжений, располагается Женеве. Каждая страна, ставшая участницей Конвенции, должна один раз в 5 лет представить в Комитет доклад, в котором освещаются вопросы использования прав в данной стране, их нарушения, меры по исправлению положения для защиты прав детей.

В статьях 42-45 КПР установлены требования по представлению докладов странами, а так же о том, что:

  • участники Конвенции должны информировать население о правах детей;
  • утвердить состав Комитета по контролю над соблюдением и защитой детских прав;
  • предпринимать шаги по международному сотрудничеству в реализации КПР.

Молодежь стран, участвующих в Конвенции, дети, взрослые, заинтересованные в ее соблюдении, могут представить в Комитет ООН свой доклад, если они считают, что доклад уполномоченного не дает правильной картины в реализации и защите прав детей их страны.

В нашем законодательстве права ребенка охраняются Конституцией РФ, а так же Семейным кодексом и Федеральным законом, принятым Госдумой в июле 1998 года «Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации» с поправками, введенными в 2013 году ФЗ №58.

Федеральный закон устанавливает цели, которых придерживается государственная политика нашей страны, действующая в интересах подрастающего поколения (ст.1):

  • осуществлять права, укреплять защиту прав детей и их интересов, восстанавливать права, если они нарушены;
  • содействовать воспитанию у детей патриотизма, всестороннего развития, реализации его личности через традиции народа, достижения культуры и искусства;
  • защищать детей от негативных факторов, которые могут повлиять на их нормальное развитие.

В законе отмечено (ст.2), что защита детей, охрана их прав, воспитание и обучение являются главным направлением политики нашего государства, и строится на следующих принципах:

  • права детей должны обеспечиваться законом;
  • для того, чтобы дети могли полноценно развиваться, учиться, отдыхать, оздоравливаться, государство оказывают поддержку семьям, имеющим детей;
  • за нарушение прав или нанесение вреда ребенку, все виновные лица должны нести ответственность;
  • организации, созданные для защиты прав детей, пользуются поддержкой государства.

Закон РФ «Об образовании» (ст.5), гарантирует детям бесплатное образование в рамках среднего и профессионального. Высшее образование получить бесплатно могут дети, прошедшие конкурс.

Закон РФ об охране здоровья (ст.24)гарантирует детям бесплатное лечение, консультации, реабилитацию, оздоровление и другие услуги, связанные с сохранением или восстановлением здоровья.

Деятельность уполномоченного по правам ребенка

17 стран Европы, и в их числе Россия, входят в сеть международных организаций, которые занимаются защитой прав детей. В Европе это омбудсмены, в России – уполномоченные по правам детей.

Они занимаются расследованием действий государства, судов, административных нарушений, в которых, так или иначе, участвуют дети. Уполномоченный может вместе с родителями или опекунами ребенка принимать участие в разбирательствах в суде, как гражданских, так и уголовных, защищать интересы детей, критиковать и предавать огласке нарушения, препятствующие выполнению основных принципов и статей Конвенции.

Уполномоченный по правам ребенка в России при Президенте РФ контролирует деятельность таких же уполномоченных, назначенных работать в субъектах РФ. Они занимаются вопросами медицинского обеспечения детей России, следят за соблюдением законов в образовании и воспитании, физическом развитии, защите детской психики.

Все данные о соблюдении и нарушении Конвенции и Российского законодательства в области детских прав поступают к уполномоченному при Президенте.

Конвенция о правах ребенка и ее принципы в докладе уполномоченного в Комитет ООН должны соблюдаться, в противном случае государства – участники КПР отказывают виновнику в помощи, что может ухудшить положение детей в стране.

Конвенции и соглашения

Конвенция о правах ребенка

Принята резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1989 года

Государства-участники настоящей Конвенции,

считая, что в соответствии с принципами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций, признание присущего достоинства, равных и неотъемлемых прав всех членов общества являются основой обеспечения свободы, справедливости и мира на Земле,

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и преисполнены решимости содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе,

признавая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека 2 и в Международных пактах о правах человека 3 провозгласила и согласилась с тем, что каждый человек должен обладать всеми указанными в них правами и свободами без какого бы то ни было различия по таким признакам, как раса, цвет кожи, пол, язык, религия, политические или иные убеждения, национальное или социальное происхождение, имущественное положение, рождение или иные обстоятельства,

напоминая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека провозгласила, что дети имеют право на особую заботу и помощь,

убежденные в том, что семье как основной ячейке общества и естественной среде для роста и благополучия всех ее членов и особенно детей должны быть предоставлены необходимые защита и содействие, с тем чтобы она могла полностью возложить на себя обязанности в рамках общества,

признавая, что ребенку для полного и гармоничного развития его личности необходимо расти в семейном окружении, в атмосфере счастья, любви и понимания,

считая, что ребенок должен быть полностью подготовлен к самостоятельной жизни в обществе и воспитан в духе идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и особенно в духе мира, достоинства, терпимости, свободы, равенства и солидарности,

принимая во внимание, что необходимость в такой особой защите ребенка была предусмотрена в Женевской Декларации прав ребенка 1924 4 года и Декларации прав ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей 20 ноября 1959 года 1 , и признана во Всеобщей декларации прав человека, в Международном пакте о гражданских и политических правах (в частности, в статьях 23 и 24) 3 , в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах (в частности, в статье 10) 3 , а также в уставах и соответствующих документах специализированных учреждений и международных организаций, занимающихся вопросами благополучия детей,

принимая во внимание, что, как указано в Декларации прав ребенка, «ребенок, ввиду его физической и умственной незрелости, нуждается в специальной охране и заботе, включая надлежащую правовую защиту, как до, так и после рождения» 5 ,

признавая, что во всех странах мира есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, и что такие дети нуждаются в особом внимании,

учитывая должным образом важность традиций и культурных ценностей каждого народа для защиты и гармоничного развития ребенка,

признавая важность международного сотрудничества для улучшения условий жизни детей в каждой стране, в частности в развивающихся странах,

согласились о нижеследующем:

Для целей настоящей Конвенции ребенком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.

1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи.

1. Во всех действиях в отношении детей, независимо от того, предпринимаются они государственными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, судами, административными или законодательными органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.

2. Государства-участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы учреждения, службы и органы, ответственные за заботу о детях или их защиту, отвечали нормам, установленным компетентными органами, в частности, в области безопасности и здравоохранения и с точки зрения численности и пригодности их персонала, а также компетентного надзора.

Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные и другие меры для осуществления прав, признанных в настоящей Конвенции. В отношении экономических, социальных и культурных прав государства-участники принимают такие меры в максимальных рамках имеющихся у них ресурсов и, в случае необходимости, в рамках международного сотрудничества.

Государства-участники уважают ответственность, права и обязанности родителей и в соответствующих случаях членов расширенной семьи или общины, как это предусмотрено местным обычаем, опекунов или других лиц, несущих по закону ответственность за ребенка, должным образом управлять и руководить ребенком в осуществлении им признанных настоящей Конвенцией прав и делать это в соответствии с развивающимися способностями ребенка.

1. Государства-участники признают, что каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь.

2. Государства-участники обеспечивают в максимально возможной степени выживание и здоровое развитие ребенка.

1. Ребенок регистрируется сразу же после рождения и с момента рождения имеет право на имя и на приобретение гражданства, а также, насколько это возможно, право знать своих родителей и право на их заботу.

2. Государства-участники обеспечивают осуществление этих прав в соответствии с их национальным законодательством и выполнение их обязательств согласно соответствующим международным документам в этой области, в частности, в случае, если бы иначе ребенок не имел гражданства.

1. Государства-участники обязуются уважать право ребенка на сохранение своей индивидуальности, включая гражданство, имя и семейные связи, как предусматривается законом, не допуская противозаконного вмешательства.

2. Если ребенок незаконно лишается части или всех элементов своей индивидуальности, государства-участники обеспечивают ему необходимую помощь и защиту для скорейшего восстановления его индивидуальности.

1. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка. Такое определение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.

2. В ходе любого разбирательства в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи всем заинтересованным сторонам предоставляется возможность участвовать в разбирательстве и излагать свои точки зрения.

3. Государства-участники уважают право ребенка, который разлучается с одним или обоими родителями, поддерживать на регулярной основе личные отношения и прямые контакты с обоими родителями, за исключением случая, когда это противоречит наилучшим интересам ребенка.

4. В тех случаях, когда такое разлучение вытекает из какого-либо решения, принятого государством-участником, например при аресте, тюремном заключении, высылке, депортации или смерти (включая смерть, наступившую по любой причине во время нахождения данного лица в ведении государства) одного или обоих родителей или ребенка, такое государство-участник предоставляет родителям, ребенку или, если это необходимо, другому члену семьи по их просьбе необходимую информацию в отношении местонахождения отсутствующего члена/членов семьи, если предоставление этой информации не наносит ущерба благосостоянию ребенка. Государства-участники в дальнейшем обеспечивают, чтобы представление такой просьбы само по себе не приводило к неблагоприятным последствиям для соответствующего лица/лиц.

1. В соответствии с обязательством государств-участников по пункту 1 статьи 9 заявления ребенка или его родителей на въезд в государство-участник или выезд из него с целью воссоединения семьи должны рассматриваться государствами-участниками позитивным, гуманным и оперативным образом. Государства-участники далее обеспечивают, чтобы представление такой просьбы не приводило к неблагоприятным последствиям для заявителей и членов их семьи.

2. Ребенок, родители которого проживают в различных государствах, имеет право поддерживать на регулярной основе, за исключением особых обстоятельств, личные отношения и прямые контакты с обоими родителями. С этой целью и в соответствии с обязательством государств-участников по пункту 1 статьи 9 государства-участники уважают право ребенка и его родителей покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну. В отношении права покидать любую страну действуют только такие ограничения, какие установлены законом и необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка (ordre public), здоровья или нравственности населения или прав и свобод других лиц, и совместимы с признанными в настоящей Конвенции другими правами.

1. Государства-участники принимают меры для борьбы с незаконным перемещением и невозвращением детей из-за границы.

2. С этой целью государства-участники содействуют заключению двусторонних или многосторонних соглашений или присоединению к действующим соглашениям.

1. Государства-участники обеспечивают ребенку, способному сформулировать свои собственные взгляды, право свободно выражать эти взгляды по всем вопросам, затрагивающим ребенка, причем взглядам ребенка уделяется должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка.

2. С этой целью ребенку, в частности, предоставляется возможность быть заслушанным в ходе любого судебного или административного разбирательства, затрагивающего ребенка, либо непосредственно, либо через представителя или соответствующий орган, в порядке, предусмотренном процессуальными нормами национального законодательства.

1. Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от границ, в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка.

2. Осуществление этого права может подвергаться некоторым ограничениям, однако этими ограничениями могут быть только те ограничения, которые предусмотрены законом и которые необходимы:

a) для уважения прав и репутации других лиц; или

b) для охраны государственной безопасности или общественного порядка (ordre public), или здоровья или нравственности населения.

1. Государства-участники уважают право ребенка на свободу мысли, совести и религии.

2. Государства-участники уважают права и обязанности родителей и в соответствующих случаях законных опекунов руководить ребенком в осуществлении его права методом, согласующимся с развивающимися способностями ребенка.

3. Свобода исповедовать свою религию или веру может подвергаться только таким ограничениям, которые установлены законом и необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка, нравственности и здоровья населения или защиты основных прав и свобод других лиц.

1. Государства-участники признают право ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний.

2. В отношении осуществления данного права не могут применяться какие-либо ограничения, кроме тех, которые применяются в соответствии с законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах государственной безопасности или общественной безопасности, общественного порядка (ordre public), охраны здоровья или нравственности населения или защиты прав и свобод других лиц.

1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.

2. Ребенок имеет право на защиту закона от такого вмешательства или посягательства.

Государства-участники признают важную роль средств массовой информации и обеспечивают, чтобы ребенок имел доступ к информации и материалам из различных национальных и международных источников, особенно к таким информации и материалам, которые направлены на содействие социальному, духовному и моральному благополучию, а также здоровому физическому и психическому развитию ребенка. С этой целью государства-участники:

a) поощряют средства массовой информации к распространению информации и материалов, полезных для ребенка в социальном и культурном отношениях, и в духе статьи 29;

b) поощряют международное сотрудничество в области подготовки, обмена и распространения такой информации и материалов из различных культурных, национальных и международных источников;

c) поощряют выпуск и распространение детской литературы;

d) поощряют средства массовой информации к уделению особого внимания языковым потребностям ребенка, принадлежащего к какой-либо группе меньшинств или коренному населению;

e) поощряют разработку надлежащих принципов защиты ребенка от информации и материалов, наносящих вред его благополучию, учитывая положения статей 13 и 18.

1. Государства-участники предпринимают все возможные усилия к тому, чтобы обеспечить признание принципа общей и одинаковой ответственности обоих родителей за воспитание и развитие ребенка. Родители или в соответствующих случаях законные опекуны несут основную ответственность за воспитание и развитие ребенка. Наилучшие интересы ребенка являются предметом их основной заботы.

2. В целях гарантии и содействия осуществлению прав, изложенных в настоящей Конвенции, государства-участники оказывают родителям и законным опекунам надлежащую помощь в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей и обеспечивают развитие сети детских учреждений.

3. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети, родители которых работают, имели право пользоваться предназначенными для них службами и учреждениями по уходу за детьми.

1. Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные, социальные и просветительные меры с целью защиты ребенка от всех форм физического или психологического насилия, оскорбления или злоупотребления, отсутствия заботы или небрежного обращения, грубого обращения или эксплуатации, включая сексуальное злоупотребление, со стороны родителей, законных опекунов или любого другого лица, заботящегося о ребенке.

2. Такие меры защиты, в случае необходимости, включают эффективные процедуры для разработки социальных программ с целью предоставления необходимой поддержки ребенку и лицам, которые о нем заботятся, а также для осуществления других форм предупреждения и выявления, сообщения, передачи на рассмотрение, расследования, лечения и последующих мер в связи со случаями жестокого обращения с ребенком, указанными выше, а также, в случае необходимости, для возбуждения судебной процедуры.

1. Ребенок, который временно или постоянно лишен своего семейного окружения или который в его собственных наилучших интересах не может оставаться в таком окружении, имеет право на особую защиту и помощь, предоставляемые государством.

2. Государства-участники в соответствии со своими национальными законами обеспечивают замену ухода за таким ребенком.

3. Такой уход может включать, в частности, передачу на воспитание, «кафала» по исламскому праву, усыновление или, в случае необходимости, помещение в соответствующие учреждения по уходу за детьми. При рассмотрении вариантов замены необходимо должным образом учитывать желательность преемственности воспитания ребенка и его этническое происхождение, религиозную и культурную принадлежность и родной язык.

Государства-участники, которые признают и/или разрешают существование системы усыновления, обеспечивают, чтобы наилучшие интересы ребенка учитывались в первостепенном порядке, и они:

a) обеспечивают, чтобы усыновление ребенка разрешалось только компетентными властями, которые определяют в соответствии с применимыми законом и процедурами и на основе всей относящейся к делу и достоверной информации, что усыновление допустимо ввиду статуса ребенка относительно родителей, родственников и законных опекунов и что, если требуется, заинтересованные лица дали свое осознанное согласие на усыновление на основе такой консультации, которая может быть необходимой;

b) признают, что усыновление в другой стране может рассматриваться в качестве альтернативного способа ухода за ребенком, если ребенок не может быть передан на воспитание или помещен в семью, которая могла бы обеспечить его воспитание или усыновление, и если обеспечение какого-либо подходящего ухода в стране происхождения ребенка является невозможным;

c) обеспечивают, чтобы в случае усыновления ребенка в другой стране применялись такие же гарантии и нормы, которые применяются в отношении усыновления внутри страны;

d) принимают все необходимые меры с целью обеспечения того, чтобы в случае усыновления в другой стране устройство ребенка не приводило к получению неоправданных финансовых выгод связанными с этим лицами;

e) содействуют в необходимых случаях достижению целей настоящей статьи путем заключения двусторонних и многосторонних договоренностей или соглашений и стремятся на этой основе обеспечить, чтобы устройство ребенка в другой стране осуществлялось компетентными властями или органами.

1. Государства-участники принимают необходимые меры, с тем чтобы обеспечить ребенку, желающему получить статус беженца или считающемуся беженцем в соответствии с применимым международным или внутренним правом и процедурами, как сопровождаемому, так и не сопровождаемому его родителями или любым другим лицом, надлежащую защиту и гуманитарную помощь в пользовании применимыми правами, изложенными в настоящей Конвенции и других международных документах по правам человека или гуманитарных документов, участниками которых являются указанные государства.

2. С этой целью государства-участники оказывают, в случае, когда они считают это необходимым, содействие любым усилиям Организации Объединенных Наций и других компетентных межправительственных организаций или неправительственных организаций, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций, по защите такого ребенка и оказанию ему помощи и поиску родителей или других членов семьи любого ребенка-беженца, с тем чтобы получить информацию, необходимую для его воссоединения со своей семьей. В тех случаях, когда родители или другие члены семьи не могут быть найдены, этому ребенку предоставляется такая же защита, как и любому другому ребенку, по какой-либо причине постоянно или временно лишенному своего семейного окружения, как это предусмотрено в настоящей Конвенции.

1. Государства-участники признают, что неполноценный в умственном или физическом отношении ребенок должен вести полноценную и достойную жизнь в условиях, которые обеспечивают его достоинство, способствуют его уверенности в себе и облегчают его активное участие в жизни общества.

2. Государства-участники признают право неполноценного ребенка на особую заботу и поощряют и обеспечивают предоставление при условии наличия ресурсов имеющему на это право ребенку и ответственным за заботу о нем помощи, о которой подана просьба и которая соответствует состоянию ребенка и положению его родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке.

3. В признание особых нужд неполноценного ребенка помощь в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи предоставляется, по возможности, бесплатно с учетом финансовых ресурсов родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке, и имеет целью обеспечение неполноценному ребенку эффективного доступа к услугам в области образования, профессиональной подготовки, медицинского обслуживания, восстановления здоровья, подготовки к трудовой деятельности и доступа к средствам отдыха таким образом, который приводит к наиболее полному, по возможности, вовлечению ребенка в социальную жизнь и достижению развития его личности, включая культурное и духовное развитие ребенка.

4. Государства-участники способствуют в духе международного сотрудничества обмену соответствующей информацией в области профилактического здравоохранения и медицинского, психологического и функционального лечения неполноценных детей, включая распространение информации о методах реабилитации, общеобразовательной и профессиональной подготовки, а также доступ к этой информации, с тем чтобы позволить государствам-участникам улучшить свои возможности и знания и расширить свой опыт в этой области. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

1. Государства-участники признают право ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и средствами лечения болезней и восстановления здоровья. Государства-участники стремятся обеспечить, чтобы ни один ребенок не был лишен своего права на доступ к подобным услугам системы здравоохранения.

2. Государства-участники добиваются полного осуществления данного права и, в частности, принимают необходимые меры для:

a) снижения уровней смертности младенцев и детской смертности;

b) обеспечения предоставления необходимой медицинской помощи и охраны здоровья всех детей с уделением первоочередного внимания развитию первичной медико-санитарной помощи;

c) борьбы с болезнями и недоеданием, в том числе в рамках первичной медико-санитарной помощи, путем, среди прочего, применения легкодоступной технологии и предоставления достаточно питательного продовольствия и чистой питьевой воды, принимая во внимание опасность и риск загрязнения окружающей среды;

d) предоставления матерям надлежащих услуг по охране здоровья в дородовой и послеродовой периоды;

e) обеспечения осведомленности всех слоев общества, в частности родителей и детей, о здоровье и питании детей, преимуществах грудного кормления, гигиене, санитарии среды обитания ребенка и предупреждении несчастных случаев, а также их доступа к образованию и их поддержки в использовании таких знаний;

f) развития просветительной работы и услуг в области профилактической медицинской помощи и планирования размера семьи.

3. Государства-участники принимают любые эффективные и необходимые меры с целью упразднения традиционной практики, отрицательно влияющей на здоровье детей.

4. Государства-участники обязуются поощрять международное сотрудничество и развивать его с целью постепенного достижения полного осуществления права, признаваемого в настоящей статье. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Государства-участники признают право ребенка, помещенного компетентными органами на попечение с целью ухода за ним, его защиты или физического либо психического лечения, на периодическую оценку лечения, предоставляемого ребенку, и всех других условий, связанных с таким попечением о ребенке.

1. Государства-участники признают за каждым ребенком право пользоваться благами социального обеспечения, включая социальное страхование, и принимают необходимые меры для достижения полного осуществления этого права в соответствии с их национальным законодательством.

2. Эти блага по мере необходимости предоставляются с учетом имеющихся ресурсов и возможностей ребенка и лиц, несущих ответственность за содержание ребенка, а также любых соображений, связанных с получением благ ребенком или от его имени.

1. Государства-участники признают право каждого ребенка на уровень жизни, необходимый для физического, умственного, духовного, нравственного и социального развития ребенка.

2. Родитель(и) или другие лица, воспитывающие ребенка, несут основную ответственность за обеспечение в пределах своих способностей и финансовых возможностей условий жизни, необходимых для развития ребенка.

3. Государства-участники в соответствии с национальными условиями и в пределах своих возможностей принимают необходимые меры по оказанию помощи родителям и другим лицам, воспитывающим детей, в осуществлении этого права и, в случае необходимости, оказывают материальную помощь и поддерживают программы, особенно в отношении обеспечения питанием, одеждой и жильем.

4. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения восстановления содержания ребенка родителями или другими лицами, несущими финансовую ответственность за ребенка, как внутри государства-участника, так и из-за рубежа. В частности, если лицо, несущее финансовую ответственность за ребенка, и ребенок проживают в разных государствах, государства-участники способствуют присоединению к международным соглашениям или заключению таких соглашений, а также достижению других соответствующих договоренностей.

1. Государства-участники признают право ребенка на образование, и с целью постепенного достижения осуществления этого права на основе равных возможностей они, в частности:

a) вводят бесплатное и обязательное начальное образование;

b) поощряют развитие различных форм среднего образования, как общего, так и профессионального, обеспечивают его доступность для всех детей и принимают такие необходимые меры, как введение бесплатного образования и предоставление в случае необходимости финансовой помощи;

c) обеспечивают доступность высшего образования для всех на основе способностей каждого с помощью всех необходимых средств;

d) обеспечивают доступность информации и материалов в области образования и профессиональной подготовки для всех детей;

e) принимают меры по содействию регулярному посещению школ и снижению числа учащихся, покинувших школу.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы школьная дисциплина поддерживалась с помощью методов, отражающих уважение человеческого достоинства ребенка и в соответствии с настоящей Конвенцией.

3. Государства-участники поощряют и развивают международное сотрудничество по вопросам, касающимся образования, в частности, с целью содействия ликвидации невежества и неграмотности во всем мире и облегчения доступа к научно-техническим знаниям и современным методам обучения. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

1. Государства-участники соглашаются в том, что образование ребенка должно быть направлено на:

a) развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме;

b) воспитание уважения к правам человека и основным свободам, а также принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций;

c) воспитание уважения к родителям ребенка, его культурной самобытности, языку и ценностям, к национальным ценностям страны, в которой ребенок проживает, страны его происхождения и к цивилизациям, отличным от его собственной;

d) подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, этническими, национальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения;

e) воспитание уважения к окружающей природе.

2. Никакая часть настоящей статьи или статьи 28 не толкуется как ограничивающая свободу отдельных лиц и органов создавать учебные заведения и руководить ими при условии постоянного соблюдения принципов, изложенных в пункте 1 настоящей статьи, и выполнения требования о том, чтобы образование, даваемое в таких учебных заведениях, соответствовало минимальным нормам, которые могут быть установлены государством.

В тех государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства или лица из числа коренного населения, ребенку, принадлежащему к таким меньшинствам или коренному населению, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком.

1. Государства-участники признают право ребенка на отдых и досуг, право участвовать в играх и развлекательных мероприятиях, соответствующих его возрасту, и свободно участвовать в культурной жизни и заниматься искусством.

2. Государства-участники уважают и поощряют право ребенка на всестороннее участие в культурной и творческой жизни и содействуют предоставлению соответствующих и равных возможностей для культурной и творческой деятельности, досуга и отдыха.

1. Государства-участники признают право ребенка на защиту от экономической эксплуатации и от выполнения любой работы, которая может представлять опасность для его здоровья или служить препятствием в получении им образования, либо наносить ущерб его здоровью и физическому, умственному, духовному, моральному и социальному развитию.

2. Государства-участники принимают законодательные, административные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы обеспечить осуществление настоящей статьи. В этих целях, руководствуясь соответствующими положениями других международных документов, государства-участники, в частности:

a) устанавливают минимальный возраст или минимальные возрасты для приема на работу;

b) определяют необходимые требования о продолжительности рабочего дня и условиях труда;

c) предусматривают соответствующие виды наказания или другие санкции для обеспечения эффективного осуществления настоящей статьи.

Государства-участники принимают все необходимые меры, включая законодательные, административные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы защитить детей от незаконного употребления наркотических средств и психотропных веществ, как они определены в соответствующих международных договорах, и не допустить использования детей в противозаконном производстве таких веществ и торговле ими.

Государства-участники обязуются защищать ребенка от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуального совращения. В этих целях государства-участники, в частности, принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения:

a) склонения или принуждения ребенка к любой незаконной сексуальной деятельности;

b) использования в целях эксплуатации детей в проституции или в другой незаконной сексуальной практике;

c) использования в целях эксплуатации детей в порнографии и порнографических материалах.

Государства-участники принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения похищения детей, торговли детьми или их контрабанды в любых целях и в любой форме.

Государства-участники защищают ребенка от всех других форм эксплуатации, наносящих ущерб любому аспекту благосостояния ребенка.

Государства-участники обеспечивают, чтобы:

a) ни один ребенок не был подвергнут пыткам или другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания. Ни смертная казнь, ни пожизненное тюремное заключение, не предусматривающее возможности освобождения, не назначаются за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет;

b) ни один ребенок не был лишен свободы незаконным или произвольным образом. Арест, задержание или тюремное заключение ребенка осуществляются согласно закону и используются лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого соответствующего периода времени;

c) каждый лишенный свободы ребенок пользовался гуманным обращением и уважением неотъемлемого достоинства его личности с учетом потребностей лиц его возраста. В частности, каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых, если только не считается, что в наилучших интересах ребенка этого делать не следует, и иметь право поддерживать связь со своей семьей путем переписки и свиданий, за исключением особых обстоятельств;

d) каждый лишенный свободы ребенок имел право на незамедлительный доступ к правовой и другой соответствующей помощи, а также право оспаривать законность лишения его свободы перед судом или другим компетентным, независимым и беспристрастным органом и право на безотлагательное принятие ими решения в отношении любого такого процессуального действия.

1. Государства-участники обязуются уважать нормы международного гуманитарного права, применимые к ним в случае вооруженных конфликтов и имеющие отношение к детям, и обеспечивать их соблюдение.

2. Государства-участники принимают все возможные меры для обеспечения того, чтобы лица, не достигшие 15-летнего возраста, не принимали прямого участия в военных действиях.

3. Государства-участники воздерживаются от призыва любого лица, не достигшего 15-летнего возраста, на службу в свои вооруженные силы. При вербовке из числа лиц, достигших 15-летнего возраста, но которым еще не исполнилось 18 лет, государства-участники стремятся отдавать предпочтение лицам более старшего возраста.

4. Согласно своим обязательствам по международному гуманитарному праву, связанным с защитой гражданского населения во время вооруженных конфликтов, государства-участники обязуются принимать все возможные меры с целью обеспечения защиты затрагиваемых вооруженным конфликтом детей и ухода за ними.

Государства-участники принимают все необходимые меры для того, чтобы содействовать физическому и психологическому восстановлению и социальной реинтеграции ребенка, являющегося жертвой: любых видов пренебрежения, эксплуатации или злоупотребления, пыток или любых других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, наказания или вооруженных конфликтов. Такое восстановление и реинтеграция должны осуществляться в условиях, обеспечивающих здоровье, самоуважение и достоинство ребенка.

1. Государства-участники признают право каждого ребенка, который, как считается, нарушил уголовное законодательство, обвиняется или признается виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к правам человека и основным свободам других и при котором учитывается возраст ребенка и желательность содействия его реинтеграции и выполнению им полезной роли в обществе.

2. В этих целях и принимая во внимание соответствующие положения международных документов, государства-участники, в частности, обеспечивают, чтобы:

a) ни один ребенок не считался нарушившим уголовное законодательство, не обвинялся и не признавался виновным в его нарушении по причине действия или бездействия, которые не были запрещены национальным или международным правом во время их совершения;

b) каждый ребенок, который, как считается, нарушил уголовное законодательство или обвиняется в его нарушении, имел по меньшей мере следующие гарантии:

i) презумпция невиновности, пока его вина не будет доказана согласно закону;

ii) незамедлительное и непосредственное информирование его об обвинениях против него и, в случае необходимости, через его родителей или законных опекунов и получение правовой и другой необходимой помощи при подготовке и осуществлении своей защиты;

iii) безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом в ходе справедливого слушания в соответствии с законом в присутствии адвоката или другого соответствующего лица, и, если это не считается противоречащим наилучшим интересам ребенка, в частности, с учетом его возраста или положения его родителей или законных опекунов;

iv) свобода от принуждения к даче свидетельских показаний или признанию вины; изучение показаний свидетелей обвинения либо самостоятельно, либо при помощи других лиц и обеспечение равноправного участия свидетелей защиты и изучения их показаний;

v) если считается, что ребенок нарушил уголовное законодательство, повторное рассмотрение вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом согласно закону соответствующего решения и любых принятых в этой связи мер;

vi) бесплатная помощь переводчика, если ребенок не понимает используемого языка или не говорит на нем;

vii) полное уважение его личной жизни на всех стадиях разбирательства.

3. Государства-участники стремятся содействовать установлению законов, процедур, органов и учреждений, имеющих непосредственное отношение к детям, которые, как считается, нарушили уголовное законодательство, обвиняются или признаются виновными в его нарушении, и в частности:

a) установлению минимального возраста, ниже которого дети считаются неспособными нарушить уголовное законодательство;

b) в случае необходимости и желательности, принятию мер по обращению с такими детьми без использования судебного разбирательства при условии полного соблюдения прав человека и правовых гарантий.

4. Необходимо наличие таких различных мероприятий, как уход, положение об опеке и надзоре, консультативные услуги, назначение испытательного срока, воспитание, программы обучения и профессиональной подготовки и другие формы ухода, заменяющие уход в учреждениях, с целью обеспечения такого обращения с ребенком, которое соответствовало бы его благосостоянию, а также его положению и характеру преступления.

Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает любых положений, которые в большей степени способствуют осуществлению прав ребенка и могут содержаться:

a) в законе государства-участника; или

b) в нормах международного права, действующих в отношении данного государства.

Государства-участники обязуются, используя надлежащие и действенные средства, широко информировать о принципах и положениях Конвенции как взрослых, так и детей.

1. В целях рассмотрения прогресса, достигнутого государствами-участниками в выполнении обязательств, принятых в соответствии с настоящей Конвенцией, учреждается Комитет по правам ребенка, который выполняет функции, предусматриваемые ниже.

2. Комитет состоит из десяти экспертов, обладающих высокими нравственными качествами и признанной компетентностью в области, охватываемой настоящей Конвенцией. Члены Комитета избираются государствами-участниками из числа своих граждан и выступают в личном качестве, причем уделяется внимание справедливому географическому распределению, а также главным правовым системам.

3. Члены Комитета избираются тайным голосованием из числа внесенных в список лиц, выдвинутых государствами-участниками. Каждое государство-участник может выдвинуть одно лицо из числа своих граждан.

4. Первоначальные выборы в Комитет проводятся не позднее, чем через шесть месяцев со дня вступления в силу настоящей Конвенции, а впоследствии — один раз в два года. По крайней мере за четыре месяца до дня каждых выборов Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обращается к государствам-участникам с письмом, предлагая им представить свои кандидатуры в течение двух месяцев. Затем Генеральный секретарь составляет в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц с указанием государств-участников, которые выдвинули этих лиц, и представляет этот список государствам-участникам настоящей Конвенции.

5. Выборы проводятся на совещаниях государств-участников, созываемых Генеральным секретарем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. На этих совещаниях, на которых две трети государств-участников составляют кворум, избранными в состав Комитета являются те кандидаты, которые получили наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей государств-участников.

6. Члены Комитета избираются на четырехлетний срок. Они имеют право быть переизбранными в случае повторного выдвижения их кандидатур. Срок полномочий пяти членов, избираемых на первых выборах, истекает в конце двухлетнего периода; немедленно после первых выборов имена этих пяти членов определяются по жребию Председателем совещания.

7. В случае смерти или выхода в отставку какого-либо члена Комитета или если он или она по какой-либо иной причине не может более исполнять обязанности члена Комитета, государство-участник, выдвинувшее данного члена Комитета, назначает другого эксперта из числа своих граждан на оставшийся срок при условии одобрения Комитетом.

8. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры.

9. Комитет избирает своих должностных лиц на двухлетний срок.

10. Сессии Комитета, как правило, проводятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций или в любом ином подходящем месте, определенном Комитетом. Комитет, как правило, проводит свои сессии ежегодно. Продолжительность сессии Комитета определяется и при необходимости пересматривается на совещании государств — участников настоящей Конвенции при условии одобрения Генеральной Ассамблеей.

11. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет персонал и материальные средства для эффективного осуществления Комитетом своих функций в соответствии с настоящей Конвенцией.

12. Члены Комитета, учрежденного в соответствии с настоящей Конвенций, получают утверждаемое Генеральной Ассамблеей вознаграждение из средств Организации Объединенных Наций в порядке и на условиях, устанавливаемых Генеральной Ассамблеей.

1. Государства-участники обязуются предоставлять Комитету через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций доклады о принятых ими мерах по закреплению признанных в Конвенции прав и о прогрессе, достигнутом в осуществлении этих прав:

a) в течение двух лет после вступления Конвенции в силу для соответствующего государства-участника;

b) впоследствии через каждые пять лет.

2. В докладах, представляемых в соответствии с настоящей статьей, указываются факторы и затруднения, если таковые имеются, влияющие на степень выполнения обязательств по настоящей Конвенции. Доклады также содержат достаточную информацию, с тем чтобы обеспечить Комитету полное понимание действий Конвенции в данной стране.

3. Государству-участнику, представившему Комитету всесторонний первоначальный доклад, нет необходимости повторять в последующих докладах, представляемых в соответствии с пунктом 1 b настоящей статьи, ранее изложенную основную информацию.

4. Комитет может запрашивать у государств-участников дополнительную информацию, касающуюся осуществления настоящей Конвенции.

5. Доклады о деятельности Комитета один раз в два года представляются Генеральной Ассамблее через посредство Экономического и Социального Совета.

6. Государства-участники обеспечивают широкую гласность своих докладов в своих собственных странах.

С целью способствовать эффективному осуществлению Конвенции и поощрять международное сотрудничество в области, охватываемой настоящей Конвенцией:

a) специализированные учреждения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и другие органы Организации Объединенных Наций вправе быть представленными при рассмотрении вопросов об осуществлении таких положений настоящей Конвенции, которые входят в сферу их полномочий. Комитет может предложить специализированным учреждениям, Детскому фонду Организации Объединенных Наций и другим компетентным органам, когда он считает это целесообразным, представить заключение экспертов относительно осуществления Конвенции в тех областях, которые входят в сферу их соответствующих полномочий. Комитет может предложить специализированным учреждениям, Детскому фонду Организации Объединенных Наций и другим органам Организации Объединенных Наций представить доклады об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их деятельности;

b) Комитет препровождает, когда он считает это целесообразным, в специализированные учреждения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и другие компетентные органы любые доклады государств-участников, в которых содержится просьба о технической консультации или помощи или указывается на потребность в этом, а также замечания и предложения Комитета, если таковые имеются, относительно таких просьб или указаний;

c) Комитет может рекомендовать Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю провести от ее имени исследования по отдельным вопросам, касающимся прав ребенка;

d) Комитет может вносить предложения и рекомендации общего характера, основанные на информации, получаемой в соответствии со статьями 44 и 45 настоящей Конвенции. Такие предложения и рекомендации общего характера препровождаются любому заинтересованному государству-участнику и сообщаются Генеральной Ассамблее наряду с замечаниями государств-участников, если таковые имеются.

Настоящая Конвенция открыта для подписания ее всеми государствами.

Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого государства. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи таким государством на хранение его ратификационной грамоты или документа о присоединении.

1. Любое государство-участник может предложить поправку и представить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь затем препровождает предложенную поправку государствам-участникам с просьбой указать, высказываются ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этих предложений и проведения по ним голосования. Если в течение четырех месяцев, начиная с даты такого сообщения, по крайней мере одна треть государств-участников выскажется за такую конференцию, Генеральный секретарь созывает эту конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании на этой конференции, представляется Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на утверждение.

2. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу по утверждении ее Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и принятия ее большинством в две трети государств-участников.

3. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех государств-участников, которые ее приняли, а для других государств-участников остаются обязательными положения настоящей Конвенции и любые предшествующие поправки, которые ими приняты.

1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций получает и рассылает всем государствам текст оговорок, сделанных государствами в момент ратификации или присоединения.

2. Оговорка, не совместимая с целями и задачами настоящей Конвенции, не допускается.

3. Оговорки могут быть сняты в любое время путем соответствующего уведомления, направленного Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который затем сообщает об этом всем государствам. Такое уведомление вступает в силу со дня его получения Генеральным секретарем.

Любое государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу по истечении одного года после получения уведомления Генеральным секретарем.

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначается депозитарием настоящей конвенции.

Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

4 См. League of Nations Official Journal, Special Supplement No. 21, October 1924, p. 43.

5 Резолюция 1386 (XIV), третий пункт преамбулы.

Источник: Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок четвертая сессия, Дополнение №49 (А/44/49), стр. 230–239.